akimotoさん
2023/08/28 10:00
得意になってきた を英語で教えて!
料理が上手くなってきたので、得意になってきたと言いたいです。
回答
・Starting to get the hang of it.
・Starting to hit my stride.
・Starting to find my groove.
I'm starting to get the hang of cooking.
「料理が上手くなってきて、得意になってきたよ。」
「Starting to get the hang of it.」は、「だんだんとそのコツをつかんできた」という意味です。新しいスキルや知識を習得し始めたとき、または何か難しいことを理解し始めたときに使われます。自分自身の進歩を他人に伝える際に用いられるフレーズです。例えば、新しい楽器の練習を始めて、そろそろ上達してきたことを表現するときなどに使えます。
I've been practicing golf for months now, and I'm finally starting to hit my stride.
数ヶ月間ゴルフの練習をしてきたけど、ようやく調子が出てきたよ。
I'm starting to find my groove in cooking.
「料理が上手くなってきて、自分のペースを見つけ始めています。」
Starting to hit my strideは、あるタスクや活動において、自分が効率的で生産的になり始めたことを指す表現です。一方、Starting to find my grooveはよりカジュアルな表現で、特定の活動や状況でリラックスし、自分自身を楽しんでいる状態を指します。例えば、新しい仕事を始めたとき、初めのうちは戸惑うかもしれませんが、その仕事に慣れてくると「hit my stride」を使い、さらにその仕事を楽しんでいると感じたら「find my groove」を使うでしょう。
回答
・I'm getting good at ~
こんにちは、Hazukiです!
ご質問いただきました「得意になってきた」は英語で上記のように表現できます。
「be動詞 good at」は「~するのが得意」という「状態」を表す。
「get good at」は「~するのが得意になる」という「変化」を表す。
例文:
I'm getting good at cooking. What do you think about my skills?
(料理が得意になってきたで。私のスキルについてどう思いますか?)
I’m getting good at speaking English. However, I want to improve it more.
(私、英語を話すの得意になってきた!しかし、もっと上達したい!)
* improve 上達する
(ex) What is the best way to improve my listening skill?
(リスニング力を伸ばすのに一番の方法はなんですか?)
少しでも参考になれば嬉しいです!