wakana

wakanaさん

2025/02/25 10:00

めっきり秋らしい気候になってきた。 を英語で教えて!

風が涼しくなってきたので、「めっきり秋らしい気候になってきた。」と言いたいです。

0 58
mina_tmpltn

mina_tmpltnさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/04/23 09:25

回答

・The weather has become noticeably autumn-like.

「めっきり秋らしい気候になってきた。」は上記のように表現することができます。

has + become (過去分詞)は「〜になった、〜になってきた」という意味の現在完了形です。過去のある時点から現在に至って、その期間に起きた変化を表します。

noticeably は「目立って、著しく」という意味の副詞です。目に見えて明らかに変化を感じるというニュアンスですので、目立って変化する様子を表す「めっきり」という意味で使用することができます。

autumn-like は「秋らしい、秋のような気配」という意味です。〇〇-like は、「〇〇のような」という意味合いです。ちなみに feel like 〜というフレーズを使って、It feels like autumn.「秋のように感じる。=秋らしい。」と言うこともできます。

例文
The weather has become noticeably autumn-like. I can feel the wind is getting cooler.
めっきり秋らしい気候になってきた。風が冷たくなってきたように感じる。

ちなみに「秋」は、イギリス・オーストラリアでは autumn、アメリカでは fall を使います。

例)
The weather has become fall-like.
秋らしい気候になってきました。

参考にしてみてください。

役に立った
PV58
シェア
ポスト