Inaさん
2023/08/28 10:00
辛すぎる を英語で教えて!
レストランでサーバーに注文したものが「辛すぎる」と言いたいです。
回答
・Too spicy
・It's burning hot!
・It's like a fire in my mouth!
This dish is too spicy for me, can you make it less spicy?
「この料理は私には辛すぎます。もう少し辛さを抑えて作ってもらえますか?」
「Too spicy」は英語で、「辛すぎる」という意味です。食べ物や料理が予想以上に辛くて食べられない、または不快なほど辛いときに使います。例えば、辛いものが苦手な人が、予想以上に辛いカレーや唐辛子を食べたときに「Too spicy」と言います。また、一般的に好きな辛さを超えてしまったときにも使えます。
Wow, it's burning hot today! Let's swim to cool down.
うわー、今日は熱すぎるね!泳いで涼もうよ。
This dish is so spicy, it's like a fire in my mouth!
この料理はすごく辛くて、まるで口の中が火事みたいです!
It's burning hot!は物理的な熱さを表現するのに使われます。例えば、飲み物や食べ物が口に入れるには熱すぎると感じた場合、または天気が非常に暑い場合に使います。一方、It's like a fire in my mouth!は食べ物や飲み物が辛すぎることを表現するのに使われます。例えば、スパイシーなカレーや唐辛子を食べた後にこの表現を使います。
回答
・It is too spicy.
こんにちは、Hazukiです!
ご質問いただきました「辛すぎる」は英語で上記のように表現できます。
「spicy」は「辛い」という意味になります。「〜すぎる」は「too」もしくは「way too」を使用することができます。
例文:
It’s too spicy. Is it possible to change it to the new one?
(辛すぎます。新しいものに変えることって可能ですか?)
* Is it possible to 動詞の原形? 〜することは可能ですか?
(ex) Is it possible to go out together?
(一緒に外出することは可能ですか?)
* change A to B AをBに交換する
(ex) Could you change this laptop to that one?
(このパソコンをあれに変えてくださいませんか?)
少しでも参考になれば嬉しいです!