rumiさん
2023/08/28 10:00
甘すぎる を英語で教えて!
カフェでケーキを食べている時に友達に味を聞かれて「甘すぎる」と言いたいです。
回答
・Too sweet
・Cloyingly sweet
・Sickeningly sweet
This cake is too sweet.
「このケーキ、甘すぎる。」
「Too sweet」は文字通り「甘すぎる」という意味ですが、食べ物や飲み物だけでなく、人の行動や性格に対しても使われます。食べ物や飲み物が砂糖が多すぎて食べにくい、飲みにくいという意味で使います。また、人に対しては、過度に親切すぎて逆に不快に感じる、または甘ったるすぎて信用できないという意味で使われます。このように、文脈によりニュアンスが変わる表現です。
Wow, this cake is cloyingly sweet. I can't even finish a slice.
うわ、このケーキ甘さがきつすぎる。一切れも食べきれないよ。
This cake is sickeningly sweet.
このケーキ、甘すぎて気持ち悪いくらいよ。
Cloyingly sweetとSickeningly sweetはどちらも「甘すぎる」という意味ですが、微妙なニュアンスが異なります。Cloyingly sweetは通常、食べ物や飲み物が口に残るような、やり過ぎた甘さを指します。一方、Sickeningly sweetは食べ物や飲み物だけでなく、人や行動に対しても使われ、不自然で気持ち悪いほどに甘い、または親切すぎるという意味合いがあります。ネイティブスピーカーはこれらの表現を使い分けます。
回答
・It's too sweet.
こんにちは、Hazukiです!
ご質問いただきました「甘すぎる」は英語で上記のように表現できます。
「sweet」は「甘い」という意味になります。「〜すぎる」は「too」もしくは「way too」を使用することができます。
例文:
A: How was the taste?
(味どう?)
B: It’s delicious, but it is too sweet.
(美味しいけど、甘すぎるかな)
* delicious = tasty 美味しい
(ex) The food (that) my mother made was delicious.
(母が作ったご飯は美味しかった。)
* この文章の文法は「関係代名詞」を使用しています。関係代名詞にも主格と目的格の種類があります。今回は目的格のものになります。
少しでも参考になれば嬉しいです!