Loyさん
2023/08/28 10:00
生理で体調が悪い を英語で教えて!
生理の時に、「生理で体調が悪い」と言いますが、これは英語でなんというのですか?
回答
・I'm feeling unwell due to my period.
・I'm under the weather because of my monthly cycle.
・I'm not at my best because it's that time of the month.
I'm feeling unwell due to my period.
「生理のために体調が悪いんです。」
このフレーズは、主に女性が生理の間に体調不良を感じているときに使います。頭痛、腹痛、体のだるさなど、生理特有の症状により体調を崩していることを示します。これを友人や家族、パートナーに伝えることで、自分の状態を理解してもらったり、必要なサポートを求めたりします。ただし、一部の公的な場やフォーマルな状況では、あまり詳細に体調の話をするのは適切でないかもしれません。
I'm sorry, but I can't join you today. I'm under the weather because of my monthly cycle.
「ごめんね、今日は参加できないわ。生理で体調がすぐれないから。」
I'm not at my best because it's that time of the month.
「私の体調が最高ではないのは、今月もその時期だからです。」
これらのフレーズは、女性が月経周期による不快な症状を表現するために使います。I'm under the weather because of my monthly cycleは、自分が体調不良であることを直接的に表現しており、その原因が月経周期であることを明確に述べています。一方、I'm not at my best because it's that time of the monthは、より曖昧であり、その理由がその時期であることを示唆しています。このフレーズは、自分の体調やパフォーマンスが最高でないことを表現するのに使われます。どちらのフレーズも同じ意味を持つが、伝え方や直接性に違いがあります。
回答
・I feel sick because of my period.
こんにちは、Hazukiです!
ご質問いただきました「生理で体調が悪い」は英語で上記のように表現できます。
* feel sick 体調が悪い = feel under the weather
* period 生理
例文:
I feel sick because of my period today, so I want to be absent from class.
(今日は生理で気分が悪いので、授業を休みたい。)
* be動詞 absent from ~を欠席する
(ex) I was absent from work because I had a fever.
(熱があるので仕事を休んだ)
I feel sick because of my period. I took a painkiller.
(生理で体調が悪いので痛み止めを飲んだ)
* painkiller 痛み止め
(ex) Do you have any painkillers?
(痛み止め持ってますか?)
少しでも参考になれば嬉しいです!