Tomoeさん
2023/08/28 10:00
いつも以上に を英語で教えて!
ドレスアップした妻を褒めたいので、「いつも以上に綺麗だね」と言いたいです。
回答
・More than usual
・Above and beyond
・Over and above the norm
You look more beautiful than usual.
「いつも以上に綺麗だね。」
「More than usual」は「いつもより多い」や「通常よりも多い」という意味です。ある特定の状況や行動が通常の範囲を超えていることを表す表現で、比較のニュアンスが含まれます。たとえば、いつもより多くの食事をとった時や、普段より多くの時間を仕事に費やした時などに使います。「I drank more water than usual today」は「今日はいつもより多く水を飲んだ」の意味になります。
I just wanted to say, you've really been going above and beyond with your work lately. We all appreciate it.
ちょっと言いたかっただけなんだけど、最近、あなたの仕事は本当に上を行っていて、それが全員に感謝されているよ。
You look over and above the norm beautiful today, my dear.
今日はいつも以上に美しいね、親愛なる君。
Above and beyondは誰かが期待以上のことをしたとき、特に努力や献身が必要な場合に使用されます。例えば、顧客サービスの代表が顧客の問題を解決するために特別なステップを踏んだ場合などです。
一方、Over and above the normは通常の期待値や標準から離れた何かを指すときに使用されます。これは通常、統計や一般的な観測に基づいた比較の文脈で使用されます。例えば、ある人が彼の年齢層の平均的な学習能力をはるかに超えている場合などに使います。
回答
・more than usual
こんにちは、Hazukiです!
ご質問いただきました「いつも以上に」は英語で上記のように表現できます。
* than usual 普段よりも、いつもよりも
例文:
You're more beautiful than usual.
(いつも以上に綺麗だね)
I've been feeling more tired than usual recently, so I think I need to get more sleep.
(最近、いつもよりも疲れているのでもっと睡眠が必要やと思います)
* get more sleep 睡眠時間を増やす
Did you change your hairstyle? You look cooler than usual!
(髪型変えた? いつもよりかっこいいね!)
少しでも参考になれば嬉しいです!