Mocoさん
2022/09/23 11:00
クリーニングに出す を英語で教えて!
シャツにシミがついてしまったので、クリーニングに出してきてと言いたいです。
回答
・Take it to the dry cleaners.
・Drop it off at the dry cleaners.
・Give it to the dry cleaners.
You got a stain on your shirt. Can you take it to the dry cleaners?
シャツにシミがついてしまったね。クリーニングに出してきてくれる?
「Take it to the dry cleaners.」は、「それをクリーニング店に持って行きなさい」という意味の英語フレーズです。洋服や布製品が汚れたり、手洗いではなく専門的なクリーニングが必要な時に使用します。また、他人が汚れた物を持っていてその処理に困っている時にアドバイスとして言うこともあります。
Can you drop it off at the dry cleaners? I got a stain on it.
シャツにシミがついてしまったので、クリーニングに出してきてもらえますか?
There's a stain on this shirt. Can you give it to the dry cleaners?
このシャツにシミがついてしまった。クリーニングに出してくれる?
Drop it off at the dry cleanersは、ドライクリーニングへの持ち込みが副次的な行動である場合に使います。たとえば、他の用事をしながらドライクリーニングへ寄るといった場合です。一方、"Give it to the dry cleaners"は、ドライクリーニングへの持ち込みが主な目的である場合に使われます。両者の主な違いは行動の焦点と優先度にあります。
回答
・take my clothes to the dry cleaner's
クリーニングに出すは英語で
take my clothes to the dry cleaner's
といいます。
takeの代わりに使役動詞のhaveを使うこともできます。
例文
シャツにシミがついてしまった。
I got a stain on my shirt.
よし、この服をクリーニングに出そう。
OK. Let's have it dry-cleaned.
シャツにシミがついてしまったので、クリーニングに出してきて。
I got a stain on my shirt, so please take it to the dry cleaner's.
参考になれば幸いです。