プロフィール
2022/12/23 08:16
ケチは英語で「stingy」と言います。 ポジティブなニュアンスは全くなく、お金を出し惜しむケチな性格な人のことを指し、ネガティブな意味合いとして使われます。 例文 He is stingy. - 彼はケチだ。 別の表現に freeloader というのもあります。 人の気前の良さにつけ込んだり、人のお金を当てにレストランなどでタダ食いまたはタダ飲みしようとしたりするような「たかり屋」または「せこい奴」のことを指し、ネガティブな意味合いとして使われます。 質問者さんの同僚は、こちらの表現が近いかもしれません笑。 例文 My colleague is a freeholder. - 私の同僚はたかり屋です。
2022/12/22 09:06
「グレる」は英語で go astray. と言います。 astrayには道を踏み外す、迷子になるという意味があるので、言いかえると「グレる」となります。 少し聞きなじみのない表現ですが、 become a delinguent. という表現もあります。 delinguent は、非行少年(少女)、不良という意味でよく使います。 例文 グレてやる。 I’ll go astray. I’ll go wrong. I’ll become a delinguent. ご参考にしていただければ幸いです。
2022/12/22 09:04
クリーニングに出すは英語で take my clothes to the dry cleaner's といいます。 takeの代わりに使役動詞のhaveを使うこともできます。 例文 シャツにシミがついてしまった。 I got a stain on my shirt. よし、この服をクリーニングに出そう。 OK. Let's have it dry-cleaned. シャツにシミがついてしまったので、クリーニングに出してきて。 I got a stain on my shirt, so please take it to the dry cleaner's. 参考になれば幸いです。
2022/12/22 08:54
英語でも日本語と同じように、glampingと言えます。 glamorous(魅力的な、華やかな)とcamping (キャンプをする)という二つの単語が合体してglamping とういう単語ができました。 例文 私たちは先週末グランピングに行きました。 We went glamping (glamarous camping) last weekend. グランピングは準備が必要ないので、アウトドアに向いています。 Glamping is good for outdoor because it doesn't need to prepare anything. 参考になれば幸いです。
2022/12/20 13:04
日本語と同じように、glampingと言えます。 glamorous(魅力的な、華やかな)とcamping (キャンプをする)という二つの単語が合体してglamping とういう単語ができました。 例文 We went glamping last weekend. 私たちは先週末グランピングに行きました。 2つ目のソロキャンプについては、camping soloがいいと思います!「〜ing solo」という表現はキャンプに限らず、一人で行動するときは使えます。 例文 He went camping solo. 彼はソロキャンプに行きました。