matsue

matsueさん

2024/04/16 10:00

歯のクリーニングをしてもらう を英語で教えて!

歯医者に行った時に「歯のクリーニングをしてもらいたい」と言いますが、これは英語でなんというのですか?

0 1,276
NativeCamp

NativeCampさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2026/01/06 13:32

回答

・I'm getting my teeth cleaned.
・I'm going for a dental cleaning.

「歯のクリーニングをしてもらっている」という意味です。ポイントは "get ... cleaned" で「(誰かに)〜をきれいにしてもらう」というニュアンスになること。

歯医者さんでの定期検診やクリーニングの予約を伝えたり、今まさに施術中であることを友達にメッセージしたりする時にぴったりの、自然な言い方です!

I'd like to get my teeth cleaned.
歯のクリーニングをお願いします。

ちなみに、「I'm going for a dental cleaning.」は「歯のクリーニングに行ってくるね」という軽い感じです。虫歯治療のような深刻さはないので、友達との会話で「この後どうするの?」と聞かれた時などに「これから歯のクリーニングなんだ」と気軽に予定を伝える場面で使えますよ。

I'm here for a dental cleaning.
歯のクリーニングをお願いします。

hazuki

hazukiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/04/23 18:01

回答

・have one’s teeth cleaned

こんにちは、Hazukiです!
ご質問いただきました「歯のクリーニングをしてもらう」は英語で上記のように表現できます。

have ~ 過去分詞形で「~を...してもらう」という意味になります。

例文:
I want to have my teeth cleaned.
歯のクリーニングをしてもらいたい。

I had my teeth cleaned yesterday.
昨日、歯のクリーニングをしてもらいました。

I went to a dentist to have my teeth cleaned.
歯のクリーニングのために歯医者に行きました。

* dentist 歯医者
(ex) I went to the dentist and after that, I went shopping with my girlfriend.
歯医者に行きました。そしてそのあと、彼女と一緒に買い物に行きました。

少しでも参考になれば嬉しいです!

役に立った
PV1,276
シェア
ポスト