Yoneさん
2022/09/23 11:00
お手柔らかに を英語で教えて!
Be nice. 以外で優しくして欲しい、意地悪しないでと伝わるフレーズを知りたいです。
回答
・Go easy on me.
・Be gentle with me.
・Don't be too hard on me.
I had a rough day. Can you go easy on me?
今日はつらい日だったから、ちょっと優しくしてくれる?
「Go easy on me」は「私に対して優しくしてください」や「甘く見てください」という意味で用いられます。自分が初めて何かを試す時、経験が少ない、あるいはチャレンジしたことが難易度が高い時などに使われます。例えば、初めてテニスをする時に相手に「Go easy on me. (私に手加減してね)」と言うことができます。また、厳しい批判や罰を避けたい時にも使われます。
I'm feeling a bit sensitive today, please be gentle with me.
私は今日少しうろたえています。優しく接してください。
I've had a tough day. Don't be too hard on me.
私、今日は本当に大変な一日だったんだ。あまり厳しくしないでほしいな。
Be gentle with meは、誰かに優しく扱ってほしい、特に感情的な面や敏感な状況で使われます。たとえば、初めて何かを試すときや、苦しんでいるときなどです。一方、"Don't be too hard on me"は、自分に厳しくしないでほしいときに使用します。これは特に物理的な状況や批判、厳しいジャッジメントを伴う場合によく使われます。たとえば、新しいスポーツを学んでいるときや、パフォーマンスを評価されるときなどに使うことがあります。
回答
・go easy on me
Be nice. 以外で優しくして欲しい、意地悪しないでと伝わるフレーズですが
今回お伝えしたいのが、go easy on meです。
たとえば最近練習不足だったり、
初心者だったりしたときの「お手柔らかにお願いします」は英語では、
「Go easy on me.」と言います。
なので、英会話をする時には、
始めに、英語の勉強を始めたばかりですと言います。
I just started to study English.
so go easy on me.
こんな感じに表すことができます。
参考になりますと幸いです。