onodera sakiさん
2024/09/26 00:00
お手柔らかに を英語で教えて!
まだ剣道初心者なので、「どうかお手柔らかにお願いします。」と言いたいです。
回答
・Go easy on me.
・Take it easy on me.
1. Go easy on me.
(お手柔らかに)
「go easy」は「簡単に行く(楽にする)」という意味で、命令形の「go」を使って「go easy on me」は直訳すると、「自分に対して簡単にしてね」と意味になります。
Please go easy on me.
(どうぞお手柔らかにお願いします。)
2. Take it easy on me.
(お手柔らかに)
「take it easy」は、直訳すると「気楽にやろうよ」 という意味があり、それに「on me」がつくことで、「私に対して気楽にやってね」というニュアンスから「お手柔らかに」と表現することができます。
I’m a beginner at tennis, so please take it easy on me in the match.
(テニスは初心者だから、試合ではお手柔らかにお願いね。)