Izumi Daisukeさん
2023/08/28 10:00
照合させてください を英語で教えて!
本人確認をする際に身分証の写真と本人の写真を比べたいので、「お顔を照合させてください」と言いたいです。
回答
・Please let me cross-check.
・Please allow me to verify.
・Kindly permit me to confirm.
Please let me cross-check your face with the photo on your ID.
「あなたのお顔と身分証の写真を照合させてください。」
「Please let me cross-check.」は、「私に確認させてください」という意味です。誤解や誤りを避けるために、情報をもう一度確認・比較したいときに使います。ビジネスや学術の状況でよく使われ、メール、電話、対面での会話などあらゆるコミュニケーションに利用できます。例えば、あるデータや事実について疑問がある場合、このフレーズを使用します。
You're saying that the meeting is at 3pm, not 2pm? Please allow me to verify.
「会議は2時ではなく3時だと仰っていますね?確認させていただきます。」
Kindly permit me to confirm, may I compare your photo ID with your face?
「確認させていただきますが、お顔と身分証の写真を照合させていただいてもよろしいですか?」
「Please allow me to verify」は相手が提供した情報が正しいかどうかを確認するシチュエーションで使います。一方、「Kindly permit me to confirm」は自分が理解したことが正しいかを確認するために使います。前者は情報そのものの確認、後者は自身の理解の確認に使われます。ただし、両者はかなり似ており、使い方は話者の好みや文脈による部分もあります。
回答
・Let me verify ~.
こんにちは、Hazukiです!
ご質問いただきました「照合させてください」は英語で上記のように表現できます。
* Let me 動詞の原形 私に~させて!
* verify 照合する
例文:
Let me verify your face with your ID photo.
(あなたの顔と身分証の写真を照合させてください。)
Before we proceed with the transaction, let me verify your identification.
(取引を進める前に、ご本人照合をさせてください。)
* proceed with ~を進める
* transaction 取引
* identification 身分証明
少しでも参考になれば嬉しいです!