chachaさん
2023/08/28 10:00
内閣支持率 を英語で教えて!
内閣をどれくらいの人が支持しているかを表す時に使う「内閣支持率」は英語でなんというのですか?
回答
・Cabinet approval rating
・Government approval rating
・Cabinet Approval Rating
The Cabinet approval rating has dropped drastically this month.
「今月、内閣支持率が大幅に下がりました。」
「Cabinet approval rating」は、閣僚会議や内閣の支持率を指します。これは国民が現政府のパフォーマンスにどれだけ満足しているかを示す指標です。例えば、政策決定、法案の通過、国内外の出来事への対応など、内閣の行動全体が評価の対象となります。この支持率は、新聞やメディアが定期的に行う世論調査で計測され、その結果は政治的な議論や選挙戦略に大きな影響を及ぼすことがあります。
The government approval rating has significantly dropped in the past few months.
「過去数ヶ月にわたって政府の支持率は大幅に下落しました。」
The Cabinet Approval Rating has dropped significantly this month.
「今月、内閣支持率が大幅に下がりました。」
Government approval ratingは政府全体の評価を示し、その政策や行動に対する全体的な公衆の意見を反映します。一方、Cabinet approval ratingは特に内閣、つまり首相や大統領とその最も重要な顧問たちの評価を示します。これは通常、特定の政府部門や政策に対する意見よりも、リーダーシップや意思決定に焦点を当てています。
回答
・cabinet approval rating
こんにちは、Hazukiです!
ご質問いただきました「内閣支持率」は英語で上記のように表現できます。
* cabinet 内閣の
例文:
The cabinet approval rating is through the roof!
(内閣支持率が急上昇してるよ!)
* through the roof 急上昇している
The cabinet approval rating is falling rapidly.
(内閣支持率は急激に下がってきている)
* rapidly 急激に
What do you think about the current Cabinet approval rating?
(現在の内閣支持率についてどう思いますか?)
* current 現在の
少しでも参考になれば嬉しいです!