tomohisa

tomohisaさん

2023/08/28 10:00

行列のできる人気店 を英語で教えて!

大人気のレストランを紹介したいので、「ここは連日行列のできる人気店なんだ」と言いたいです。

0 418
Nakagawa

Nakagawaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/05/20 00:00

回答

・A popular shop where people line up.
・A hot spot where people queue up.
・A buzzing venue where crowds gather.

This restaurant is a popular shop where people line up every day.
「このレストランは連日行列のできる人気店なんだ」

「人々が列をなして待つ人気のお店」というフレーズは、非常に人気が高く、商品やサービスの需要が供給を上回っているために、顧客が入店するために待つ必要がある店舗を指す。飲食店や新商品の発売日などによく見られる状況で、その店舗や商品が非常に評価されていることを示している。また、このフレーズは、その店舗が持つブランド価値や人気度を表す一種のインディケーターとしても使われる。

The new cafe downtown is such a hot spot where people queue up every morning.
「ダウンタウンの新しいカフェは毎朝人々が列を作るような人気スポットだよ。」

This place is a buzzing venue where crowds gather every day.
「ここは連日行列のできる人気店なんだ。」

A hot spot where people queue upは、主に人々が長蛇の列を作って待つ人気のある場所や施設(レストランや観光地など)を指す表現です。一方、A buzzing venue where crowds gatherは、大勢の人々が集まり、活気に満ち溢れている場所(ライブハウスやイベント会場など)を指す表現です。前者は待つことが前提の場所、後者は活動やエンターテイメントが前提の場所を指します。

hazuki

hazukiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/09/26 16:36

回答

・a popular restaurant with a long waiting

こんにちは、Hazukiです!
ご質問いただきました「行列のできる人気店」は英語で下記のように表現することができます。
上記は文字制限のため、すべて記入することはできていません。

a popular restaurant with a long waiting line

例文:
This is a popular restaurant with a long waiting line every day.
(ここは連日行列のできる人気店なんだ)

This TV program was about "a popular restaurant with a long waiting line”
(このテレビ番組は「行列のできる人気店」について取り上げてました。).

少しでも参考になれば嬉しいです!

役に立った
PV418
シェア
ポスト