Takutoさん
2024/12/19 10:00
人気店だけあって を英語で教えて!
今はやりのお店に行ったら行列ができていたので、「人気店だけあって、すごい行列だね」と言いたいです。
回答
・because of a popular restaurant
「人気店だけあって、すごい行列だね」は、上記の様に表現します。
「人気店だけあって」は、「人気店なので」と言い換えます。「人気店」は、a popular restaurant とします。今回「はやりの店」となってますが、カフェなのか、レストランなのか、ショップなのかが読み取れないため、はやりのレストランと仮定して表現します。
「〜なので」は、because of を入れます。もし of を抜かして because のみであれば、その後は主語+動詞が入りますが、今回 of を入れてますので、その後に「はやりの店」という a popular restaurant を入れます。
「すごい行列」は、a long queue となります。queue で、「列」という意味です。また、「列」という意味では、line という単語もありますが、queue の方がより一般的に使用されますので、今回の例文では queue を使用します。
例文
There's a long queue because of a popular restaurant.
人気店だけあって、すごい行列だね。
Japan