hanakoさん
2023/08/28 10:00
~するあれ、~のあれ を英語で教えて!
正式な名前が分からない時に「食パンの袋を閉じるあれ」のように「~あれ」と言いますが、これは英語でなんというのですか?
回答
・You know, the thingamajig.
・You know, the whatchamacallit...
・You know, the doohickey...
Could you pass me the thingamajig to close the bread bag?
パンの袋を閉じるあれ、それを渡してもらえますか?
Thingamajigは、物や事の名前を思い出せない時や、名前が分からないものを指すために使う英語のスラングです。「あれ」や「何だかんだ」といった日本語の表現に近いです。特定のアイテムを指しているが、その時点で名前を思い出せないか、説明が難しい場合などに用いられます。たとえば、「そのモノ」や「あのデバイス」のような意味で使われます。
Can you pass me the whatchamacallit, the remote control?
あの、なんていうか、リモコンを渡してくれる?
Could you pass me the doohickey that closes the bread bag?
食パンの袋を閉じるあれ、手渡してもらえますか?
これらのフレーズは、特定の物や道具の名前を思い出せないときに使われますが、基本的には使い分けはありません。どちらもカジュアルな言葉で、主にアメリカ英語で使われます。一部の人々はwhatchamacallitを少し複雑なアイテムに、doohickeyをより単純なアイテムに使うかもしれませんが、これは一般的なルールではありません。
回答
・that thing which 〜
こんにちは、Hazukiです!
ご質問いただきました「~するあれ、~のあれ」は英語で下記のように表現することができます。
that thing which (that) 〜
こちらの表現は、関係代名詞を使って表現しています。
例文:
That thing that closes the bag of bread, what is it?
(食パンの袋を閉じるあれ、何でしたっけ?)
What was the thing that we bought the other day?
(先日、私たちが買ったもの、なんでしたっけ?)
* the other day 先日
(ex) The other day, I saw my ex-boyfriend in the library.
(先日、図書館で元彼を見かけたよ)
少しでも参考になれば嬉しいです!