horimotoさん
2023/11/21 10:00
あれこれと~する を英語で教えて!
あれこれと考えるなど、いろいろなことをする時に「あれこれと~する」と言いますが、これは英語でなんというのですか?
回答
・Do this and that
・Do all sorts of things
・Get up to all sorts of things
You can't just do this and that without thinking about the consequences.
「考えもせずにあれこれと行動するわけにはいかないよ。」
do this and thatは、「これやそれをする」や「あれこれする」といった意味で、具体的な行動を指す表現ではありません。日常的な会話や一般的な状況で、特定されていない複数の行動やタスクを一括りにして言及する際に使います。また、相手に対する指示が雑多であったり、具体的でない場合や、話し手が具体的な行動を詳しく説明したくない場合にも用いられます。
I tend to do all sorts of things when I'm thinking.
考える時には、あれこれと色々なことをします。
I've been getting up to all sorts of things lately, like brainstorming new ideas for my project and organizing my home.
最近は新しいプロジェクトのためのアイデアを考えたり、家を整理したりと、あれこれといろいろなことをしています。
do all sorts of thingsは、さまざまな活動やタスクを行うことを意味します。一方、get up to all sorts of thingsは、特に何か秘密の行動や問題を起こすことを暗示するフレーズです。したがって、前者は一般的な活動を説明するのに使われ、後者は通常、人が何か問題を引き起こしたり、何か秘密の行動を行ったりしたときに使われます。
回答
・This and that.
This and that : あれこれ
「あれこれ」は、あれだったりこれだったりと、いろいろなことを表す言葉です。英語では「this and that」を使い「あれこれと~する」様子を表します。
例文
- I'm thinking this and that.
あれこれと考える。
- You try this and that and then why don't you make a choice?
あれこれしてみて、選んだらどう?
※Why don't you : ~したらどう?
Make a choice : 選ぶ
- We chat about this and that for 2 hours.
2時間あれこれ話したよ。