Tokoro

Tokoroさん

2023/08/08 12:00

そっと~する を英語で教えて!

友達を驚かそうと思ったので、「後ろからそっと近づいた」と言いたいです。

0 511
Ryo

Ryoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2025/10/31 17:11

回答

・do something gently
・do something softly

「gently」は「優しく、そっと、穏やかに」という意味です。力任せではなく、壊れやすい物や大切な人を丁寧に扱うイメージですね。

例えば、赤ちゃんを「そっと」抱き上げたり、ドアを「静かに」閉めたり、誰かに「穏やかに」話しかける時などにピッタリ。物理的な動きだけでなく、話し方や態度にも使える便利な言葉です!

I gently approached him from behind to surprise him.
後ろからそっと近づいて、彼を驚かせようとしたんだ。

ちなみに、「do something softly」は「そっと〜する」「優しく〜する」という感じです。物音を立てずに静かにドアを閉めたり(close the door softly)、赤ちゃんに優しく話しかけたり(speak softly)するときに使えます。力や音を抑えて、丁寧に行うイメージですね。

I walked up softly behind my friend to surprise him.
彼を驚かそうと、後ろからそっと近づいた。

Aihisan

Aihisanさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/07/31 10:48

回答

・quietly
・stealthily
・creep up on

今回は「音を立てないように」という意味の「そっと〜する」をかご紹介します。「傷つけないようにやさしく」という意味の「そっと」には使えないものをご紹介するので注意してください。

1 quietly: 静かに、そっと
最も一般的な表現で、「音を立てずに」ということを表します。
例)
I quietly approached her from behind.
彼女の後ろからそっと近づいた
*approach … 近づく

2 stealthily: こっそりと、忍び足で
これは隠れて行動するニュアンスです。ばれないように、というニュアンスを含んでいます。
例)
I stealthily left the classroom.
ばれないようにそっと教室を出た。

3 creep up on: こっそり近づく
これは動詞として使うので、上の二つは別の動詞と組み合わせて使うのに対して、この動詞は単体で使えます。また、別の副詞と組み合わせて意味をさらに加えることができます。
例)
I swiftly crept up on her.
私は素早くそっと彼女に近づいた。
*swiftly … 素早く

役に立った
PV511
シェア
ポスト