BABAさん
2022/12/19 10:00
お上手ですこと~ を英語で教えて!
「お若く見えますね」と言われたので、「(お世辞が)お上手ですこと~」と言いたいです、
回答
・You're very skilled.
・You're really good at this!
・You have a knack for this!
You're very skilled at flattery!
「お世辞がとても上手ですね!」
「You're very skilled.」は「あなたはとても技術力がある」という意味です。このフレーズは、相手の技術やスキルに対して賞賛や感謝を示すときに使います。例えば、職人が見事な工芸品を作ったときや、プロのスポーツ選手が素晴らしいパフォーマンスを披露したときなどに使用します。また、ビジネスの場では、同僚や部下が優れた成果を出したときに使うことも可能です。
You're really good at this! You make me feel so young.
「あなた、本当にうまいわね!私を若く感じさせてくれる。」
You have a knack for flattery!
「お世辞がお上手ですこと~」
You're really good at this!は一般的に、誰かが何かをうまくこなしたときに賞賛として使います。一方、"You have a knack for this!"は、特定のスキルや活動に対する自然な才能や能力を指す時に使われます。つまり、"knack"は特定のスキルに対する自然な傾向や能力を示しています。
回答
・flattering
・complement
- Your are flattering me.
お上手ですね。
"flatter" "flattering" は、褒めるという意味ですが、相手を喜ばせるため、あるいは何か得になることがあって褒めるというニュアンスも入っていることが多いので、お世辞の域に入ると思います。
- I'm flattered.
お褒め頂いて恐縮です。
すごく褒められてちょっと困るくらいの時に言います。
- (Thank you), that's a nice compliment.
褒めるのがお上手ね。
"compliment" は、"flatter" と違って、誠意のある誉め言葉なので、そう感じたら、このように答えるといいと思います。
褒められてすごく嬉しい時には、
- Thank you, you made my day!
ありがとう、最高に嬉しい!
"You made my day." は、「今日一日が最高のものになった」という意味からくるもので、それほどに嬉しいということです。
*** Happy learning! ***