Kotaさん
2023/08/28 10:00
実質無料 を英語で教えて!
キャッシュバックなどで結果的に無料と同じような状態になることを宣伝する時に使う「実質無料」は英語でなんというのですか?
回答
・Effectively free
・Virtually free
・Essentially free
With our cashback offer, this item is effectively free!
「当社のキャッシュバックオファーにより、このアイテムは実質無料になります!」
「Effectively free」は「実質的に無料」を意味します。これは、直接的な費用が発生しないか、または一見費用が発生するかのように見えても、他の割引や特典により最終的なコストがゼロまたは非常に低い状況を指します。例えば、商品を購入するとポイントがたまり、そのポイントを使って次回からは無料で商品を手に入れることができる場合や、初回だけ無料でサービスを提供するキャンペーンなどがあります。この表現は、マーケティングやプロモーションの文脈でよく使われます。
You should check out this new app I found. It's got a ton of features and it's virtually free!
「私が見つけたこの新しいアプリ、チェックしてみて。たくさんの機能があって、ほぼ無料だよ!」
Buy this product and with the cash back offer, it's essentially free!
「この商品を買って、キャッシュバックオファーを利用すれば、実質無料になります!」
Virtually freeとEssentially freeはどちらも「ほぼ無料」を意味しますが、微妙に異なるニュアンスがあります。Virtually freeは価格が非常に低いか、または事実上コストが発生しないことを強調します。例えば、無料ではないが非常に安価な製品やサービスについて言及する際に使用します。一方、Essentially freeは原則として無料であるが、一部の状況や条件下で小さなコストが発生する可能性を含意します。例えば、基本的には無料のサービスについて、特定の機能や追加要素に対して少額の料金が発生する場合に使います。
回答
・basically free
こんにちは、Hazukiです!
ご質問いただきました「実質無料 」は英語で下記のように表現することができます。
basically free
例文:
This phone is basically free! So I recommend it.
(このスマホ、実質無料ですよ!なのでおすすめです。)
I'm looking for a service that is basically free.
(実質無料のサービスを探してます)
Hey, did you know that the concert tickets I got were basically free?
(ねえ、知ってる?私が手に入れたコンサートのチケット、実質無料だったんやよ。)
少しでも参考になれば嬉しいです!