Jules

Julesさん

2023/07/24 10:00

実質 を英語で教えて!

サロンでプロモーションを利用できるらしいので、「サロン利用料は、実質は0円です」と言いたいです。

0 552
Haru

Haruさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/11/10 11:51

回答

・in effect
・For all intents and purposes.

「in effect」は「要するに」「事実上は」という意味で、物事の核心や実質的な状況を指す時に使います。

表面的なことではなく「結局のところ、こういうことだよね」とまとめたり、本質を説明したりする場面で便利です。少しだけフォーマルな響きもあります。

With the promotion, the salon fee is, in effect, zero.
プロモーションを使えば、サロン利用料は実質0円です。

ちなみに、「For all intents and purposes.」は「事実上」「実質的に」という意味で、厳密には違うけど「まあ、ほとんど同じだよね」と言いたい時に使えます。例えば、プロジェクトがほぼ終わった時に「事実上、もう完了したよ」と伝えたりするのにピッタリな、ちょっとこなれた感じの表現です。

With the promotion, the salon fee is, for all intents and purposes, zero.
プロモーションを使えば、サロンの利用料は実質無料です。

Shohei

Shoheiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/10/24 05:53

回答

・in effect
・essentially

1. in effect
実質

effect は「結果」「効果」「影響」などの意味を持つ名詞です。 in effect と言うと「実際には」「事実上」という意味になります。実際の状況や結果を示す表現です。

The salon usage fee is, in effect, zero yen.
サロン利用料は、実質は0円です。

usage: 使用

2. essentially
実質

「本質的に」「基本的に」「根本的に」という意味の副詞で、基本的な事実や本質を強調する表現です。

The salon fee is essentially zero yen with this promotion.
サロン利用料は、このプロモーションで実質は0円です。

役に立った
PV552
シェア
ポスト