Miyabiさん
2022/09/23 11:00
くっつける を英語で教えて!
レストランでテーブルくっつけてもいいですか?と言いたいです
回答
・Stick together
・Attach together
・Join together
Could we stick these tables together?
これらのテーブルをくっつけてもよろしいですか?
「Stick together」は「団結する」「結束する」といった意味を持つ英語のフレーズです。困難な状況や厳しい時期に、互いに支え合い、一緒に取り組む様子を表します。たとえば、チームプロジェクトで問題が起こったときなどに、「困難を乗り越えるためには一緒に頑張ろう(Let's stick together)」と使います。また、友人や家族などの関係性を強調する際にも使われます。「彼らはいつも一緒にいる(They always stick together)」のように使えます。
Could we attach together these tables, please?
これらのテーブルをくっつけてもいいですか?
Can we join together these tables?
「これらのテーブルをくっつけてもいいですか?」
Attach togetherと"Join together"は似ていますが、異なる状況で使用されます。"Attach together"は物理的な接続を指し、特に二つのアイテムを接着、縫い付ける、または他の方法で直接合体させる場合に使われます。一方、"Join together"はより抽象的な接続を指し、集まった人々や組織、イデア、要素など、物理的に接続されていないものを含めることができます。"Join together"はしばしば協力や一体感を強調します。
回答
・put the tables together
・combine the tables
「くっつける」は英語で
put together、combine
と言います。
combineは化学物質が結合する(くっつく)などの文脈で使われることが多いので、put togetherを使うといいと思います!
例文
テーブルくっつけてもいいですか?
Is it OK if we put the tables together?
put togetherは、「2つか3つ以上の物を動かして、お互いに接触している状態にする」という意味です。
他にも、目に見えない抽象的なものをくっつける際にも使えます。
例文
考えをまとめなきゃ。
I have to put my ideas together.