ayaanさん
2023/08/28 10:00
壁が薄い を英語で教えて!
隣の部屋に住む人の生活音が大きくて眠れないので、「壁が薄いから隣から全部聞こえてきて眠れないんだよね」と言いたいです。
回答
・Thin walls
・Paper-thin walls
・Walls are like tissue paper.
I can't sleep because the walls are thin and I can hear everything from the next room.
壁が薄いから隣の部屋の全ての音が聞こえてきて、眠れないんだよね。
「Thin walls」は「薄い壁」の意味で、物理的な壁が薄いことを指すだけでなく、隣の部屋や隣人の音が聞こえてしまう状況を表すために使われます。また、比喩的には、プライバシーが保てない、秘密が漏れやすい、防御が薄いという状況を表すこともあります。例えば、アパートで隣の部屋の会話が聞こえる場合や、内部情報が外部に漏れやすい組織を指して使うことがあります。
I can hear my neighbors through these paper-thin walls.
この紙のように薄い壁を通して隣人の声が聞こえます。
I can't sleep because the walls are like tissue paper, I can hear everything from next door.
眠れないんだよね、壁がまるでティッシュペーパーみたいで、隣の部屋からの全ての音が聞こえてくるから。
Paper-thin wallsは、物理的な壁が非常に薄く、隣の部屋の音が聞こえやすいことを意味します。これはアパートやホテルのような場所でよく使われます。Walls are like tissue paperは同様の状況を指しますが、こちらは一般的に壁の薄さを強調し、壁が非常に薄いかのように音が聞こえることを強調しています。両方ともプライバシーがないことを示しています。
回答
・The walls are so thin
「壁が薄いから隣から全部聞こえてきて眠れないんだよね」は英語で、
The walls are so thin that I can't sleep well because I can hear everything from my next-door neighbor.と表現できます。
解説)
まず、ここでは、「so 形容詞/副詞 that S(主語)+V(動詞)」「あまりにも(形容詞/副詞)だから、SはVだ」の構文を使うとスッキリと表現できます。
壁があまりにも薄い(The walls are so thin)なので、よく眠れない(I can't seep well)という文を作ります。「隣人」はnext-door neighborと言います。next door「隣のドア」という使うのがポイントです。
例文)
My next-door neighbor always watches TV so loudly that I can’t sleep at all.
隣人がテレビを爆音で観るので、全く眠れないです。
以上、ご参考になれば幸いです。