sayosayoさん
2023/08/28 10:00
自己ベスト更新 を英語で教えて!
アスリートが自分自身の最高記録を塗り替える時に「自己ベスト更新!」と言いますが、これは英語でなんというのですか?
回答
・Beat my personal best
・Set a new personal record.
・Surpass my own record.
I just beat my personal best!
「自己ベスト更新だ!」
「Beat my personal best」は自己最高記録を更新する、という意味です。スポーツやゲームなどの結果に使うフレーズで、自己のこれまでの最高記録や最高成績を上回ったときに使います。たとえば、ランニングで自己最速タイムを更新した場合や、テストで自己最高得点を上回った場合などに「I beat my personal best」と言えます。自己の成長や進歩を示す表現で、自己達成感を表すのに適しています。
Congratulations! You just set a new personal record!
「おめでとう!新しい自己最高記録を更新したね!」
I managed to surpass my own record today!
「今日、自己ベストを更新することができました!」
Set a new personal recordは自分自身の以前のパフォーマンスを更新したという意味で、スポーツやフィットネスの文脈でよく使われます。一方、Surpass my own recordは自分自身の以前の記録を超えるという意味で、より一般的なシチュエーションで使われ、スポーツだけでなく、学業やビジネスの成果などにも適用できます。前者は新しい記録を設定したことを強調し、後者は既存の記録を超えたことを強調します。
回答
・set a new personal record
「自己ベスト更新!」は英語で、set a new personal recordと言います。
→set「更新する」、personal「自己の」、record「記録」の意味になります。
例文)
I finally set a new personal record.
ようやく自己ベスト更新しました。
He set a new personal record at the 100-meter dash.
彼は100メートルで自己最高記録を達成しました。
解説)
基本的にsetと一緒に使う表現です。
・set a Japanese record 「日本記録を樹立する」
・set a world record「世界記録を樹立する」
もよく使うのでセットで覚えておくと便利です。
以上、ご参考になれば幸いです。