tiduko

tidukoさん

2024/08/28 00:00

自己ベスト を英語で教えて! を英語で教えて!

オリンピックで、その選手がもつ最も良い記録が出たときに「自己ベスト更新」と言いますが、これは英語でなんというのですか。

0 371
seki

sekiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2025/11/27 12:53

回答

・personal best
・personal record

「personal best」は、日本語の「自己ベスト」とほぼ同じ意味です。他人と比べるのではなく、「過去の自分を超えた!」というニュアンスで使います。

スポーツのタイムやゲームのスコア、筋トレの重量など、数値で測れる記録を更新した時に「やった!personal bestだ!」のように使えます。自己新記録を達成した時の嬉しい気持ちを表すのにピッタリな言葉です!

That's a new personal best for her!
自己ベスト更新です!

ちなみに、「personal record」は日本語の「自己ベスト」とほぼ同じ意味で使えますよ!スポーツやゲーム、勉強などで、今までの自分の最高記録を更新した時に「やった!personal recordだ!」みたいに言います。PB(Personal Best)と略されることも多いです。

She just set a new personal record!
彼女は自己ベストを更新しました!

Yoshiki9602

Yoshiki9602さん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/02/11 19:59

回答

・Personal record

「自己ベスト」は、上記のように表現します。

personal は、「個人の」という意味です。
record は、「記録」という意味の単語です。

例文
He broke a personal record in the Olympic games.
彼はオリンピックで自己ベストを更新しました。

break a personal record で、「自己ベストを更新する」という表現になります。
break はもともと「壊す」という意味ですが、この場面では「(記録を)打ち破る」というニュアンスで使われています。
game は、「テレビゲーム」や「遊び」という意味だけでなく、「(スポーツの)試合、大会」という意味があります。

役に立った
PV371
シェア
ポスト