himari

himariさん

2023/08/28 10:00

朝っぱらからうるさいなあ を英語で教えて!

朝5時に隣の家の犬が鳴きやまないので、「朝っぱらからうるさいなあ」と言いたいです。

0 302
Kawano

Kawanoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/05/19 00:00

回答

・So noisy first thing in the morning!
・Making such a racket early in the morning!
・Why are you so loud this early in the morning?

It's so noisy first thing in the morning with the neighbor's dog!
「隣の犬のせいで、朝っぱらからうるさいなあ!」

「So noisy first thing in the morning!」は、「朝一番からこんなにうるさいなんて!」という意味です。朝早くから大きな音がしている、または騒がしい状況等に対して使われます。具体的なシチュエーションとしては、朝早くから隣の部屋で大きな音楽が流れている、工事の音が聞こえてくる、鳥の鳴き声がうるさいなどが考えられます。

Can't believe they're making such a racket early in the morning!
早朝からこんなに騒音を立てるなんて信じられない!

Why are you so loud this early in the morning, neighbor's dog?
「隣の犬、朝っぱらからなんでそんなにうるさいの?」

「Making such a racket early in the morning!」はより非公式で、個人の感情や怒りを表現するために使用されます。主に友人や家族など、自分と親しい人に対して使われます。「Why are you so loud this early in the morning?」はより公式で、問いかけの形を取っていて、相手に具体的な理由を求めるような意味合いがあります。このフレーズは、相手が自分よりも社会的な地位や立場が高い場合や、公の場面で使用すると適切です。

rstranslator

rstranslatorさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2023/09/26 10:05

回答

・It’s so noisy early in the morning.

「朝っぱらからうるさいなあ」は英語で It’s so noisy early in the morning.と言います。

例文)
My neighbor's dog won't stop barking at 5 a.m. It’s so noisy early in the morning! It’s so annoying!
朝5時に隣の家の犬が鳴きやまないです。朝っぱらからうるさいなあ!ホントイライラする!

解説)
neighbor「隣人」、bark「吠える、鳴く」、a.m.「午前」noisy「うるさい」、annoying「イライラする」の意味になります。

補足)イライラの表現として以下のフレーズもよく使います。
・It’s driving me crazy.
→drive 〜 crazy 「〜をイライラさせる」

以上、ご参考になれば幸いです。

役に立った
PV302
シェア
ポスト