chacah

chacahさん

2023/08/28 10:00

英語を学ぶのではなく英語で学ぶ を英語で教えて!

英語で授業を行っている学校の説明会などで使う「英語を学ぶのではなく英語で学ぶ」は英語でなんというのですか?

0 250
seki

sekiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/05/19 00:00

回答

・Learn through English, not learn English.
・Study in English, not study English.
・Acquire knowledge in English, not acquire English knowledge.

In our school, we focus on learning through English, not learning English.
私たちの学校では、「英語を学ぶ」のではなく、「英語で学ぶ」ことに重きを置いています。

「Learn through English, not learn English」は、「英語を学ぶのではなく、英語を通じて学ぶ」という意味です。このフレーズは、英語が目的ではなく手段であることを強調しています。つまり、英語を学ぶこと自体に重点を置くのではなく、英語を使って他の知識やスキルを学ぶことが重要であるという考え方を示しています。このフレーズは、英語教育や言語学習の文脈でよく用いられます。

After high school, I am planning to study in English, not study English.
高校卒業後、英語を勉強するのではなく、英語で勉強する予定です。

At our school, it's not about acquiring English knowledge, but rather acquiring knowledge in English.
「当校では、英語の知識を得るのではなく、英語で知識を得ることを重視しています。」

Study in English, not study Englishは、英語で学習すること(例えば英語で教えられる科目)を指し、study Englishは英語そのもの(文法や語彙など)を学ぶことを指します。同様に、Acquire knowledge in Englishは英語で知識を得ることを意味し、acquire English knowledgeは英語に関する知識を得ることを意味します。つまり、最初のフレーズは学習の手段に焦点を当て、2番目のフレーズは学習の対象に焦点を当てています。

rstranslator

rstranslatorさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2023/09/25 12:04

回答

・learn something in English
・instead of just learning English

「英語を学ぶのではなく英語で学ぶ」は英語で上記のように表現できます。

例文)
It's important to learn something in English instead of just learning English.
単に英語を学ぶのではなく英語で学ぶことが大切です。

解説)
learn「〜を学ぶ」は目的語を伴う他動詞です。なので、ここでは、something「何か」を入れないと文法的におかしくなってしまいます。instead of 「〜の代わりに」の意味です。

以上、ご参考になれば幸いです。

役に立った
PV250
シェア
ポスト