Keitaro

Keitaroさん

2023/08/28 10:00

今更遅いよ を英語で教えて!

彼氏の謝罪があまりに遅すぎたので、「今更遅いよ」と言いたいです。

0 347
naomickey

naomickeyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/05/19 00:00

回答

・It's too late now.
・The ship has sailed.
・The horse has already bolted.

It's too late now for your apologies.
「もう、君の謝罪なんて遅すぎるわ。」

「It's too late now.」は「もう遅いよ」「もう手遅れだ」という意味で、何かをするのに適切な時期や機会を逃してしまったときに使います。遅刻したときや締め切りを過ぎてしまったとき、または何かを防ぐための対策を取るべきだった時期を逃したときなどに使われます。後悔や失望の感情を伴うことが多いです。

I think the ship has sailed on that one. You should move on.
その件についてはもう船は出てしまったと思うよ。君は前に進むべきだ。

Your apology is too late, the horse has already bolted.
あなたの謝罪は遅すぎる、もう手遅れだよ。

The ship has sailedは、特定の機会が終わった、または行動を起こすのに遅すぎるときに使われます。例えば、ある提案に対する意見を聞くのが遅すぎた場合などに使います。一方、The horse has already boltedは、問題が起こった後で対策を講じるのが遅すぎる、つまり後の祭りという意味で使われます。これは問題の対処が遅すぎて、もはや効果がないときに使われます。

Kawano

Kawanoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2023/09/29 19:31

回答

・too late for〜
・too late to〜

1. too late for〜
「〜には遅すぎる」という意味です。“for” は前置詞なので後ろには名詞が入ります。

例文
It's too late for an apology.
今更謝ってももう遅いよ。

2. too late to〜
中学校で習う “too 形容詞 to V” の構文を使って「〜するには遅すぎる」と表すことができます。

例文
I told you to be careful, but now it's too late to avoid the accident.
気をつけるように言ったのに、今さら事故を避けるのは遅すぎるよ。

They should have listened to our warnings, but it's too late to change their decision.
私たちの警告に耳を傾けるべきでしたが、今さら彼らの決断を変えるには遅すぎます。

役に立った
PV347
シェア
ポスト