Rinasanさん
Rinasanさん
今更めく を英語で教えて!
2023/12/20 10:00
今頃わざわざ言う必要もないと思うので、「今言うのも今更めいている」と言いたいです。
2023/12/25 21:11
回答
・at this point
at this point は「今になって」という意味のイディオムになります。
例文
I think thre is no need to say at this point.
今言うのも今更めいているので、言う必要もないと思います。
※there is no need to で「~する必要がない」となります。
He said sorry to me, but he said at this point.
彼は私にごめんと言いましたが、今更めいていた。
ちなみに、「長い時間」が経過したことを強調したい場合は、so long a time を使うとよいでしょう。
例文
So long a time, she loves me.
長い期間が経っても彼女は私を愛しています。
Hikari