satomiさん
satomiさん
今更だけど を英語で教えて!
2022/07/05 00:00
タイミングがずれてしまった時に使う「今更だけど(この質問の意味がわからないんだ)」は英語でなんというのですか?
2023/11/04 18:54
回答
・I know it is too late to tell you, but
こんにちは、Hazukiです!
ご質問いただきました「今更だけど」は英語で上記のように表現できます。
「I know 主語 動詞」で「〜だと分かってます」という意味で、「too late to 動詞の原形」は「遅すぎて〜できない」という直訳です。
例文:
I know it is too late to tell you, but I don't know what this question means.
(今更だけど、この質問の意味がわからないんだ。)
I know it is too late to tell you, but I wanted to express my opinions.
(今更だけど、自分の意見を言いたいです。)
* express my opinions 意見を言う
(ex) It is difficult to express my opinions.
(自分意見を言うことは難しいです。)
I know it is too late to tell you, but your new haircut looks amazing!
(今更やけど、君の新しい髪型、めっちゃかっこいいよ!)
少しでも参考になれば嬉しいです!
hazuki