Kairi Okuma

Kairi Okumaさん

2023/08/28 10:00

バーンという爆発音がした を英語で教えて!

爆発音を説明したいので、「バーンという爆発音がした」と言いたいです。

0 1,435
Haru

Haruさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/05/19 00:00

回答

・There was a loud bang.
・There was a deafening explosion.
・An explosive boom echoed through the air.

There was a loud bang, like an explosion.
爆発のような大きな音がした。

「There was a loud bang」という表現は、何かが激しく衝突したり、爆発したりしたような大きな音が鳴ったことを表しています。その音源は特定されておらず、予期せぬ状況や驚きを伴うことが多いです。使えるシチュエーションとしては、物語の冒頭やクライマックスなど、緊張感や驚きを高める効果がある場面で使われます。例えば、サスペンス映画で爆発シーンが起こるときや、ミステリー小説で事件が起こる瞬間などです。

Wow, there was a deafening explosion in that scene, it scared me!
うわ、あのシーンで耳をつんざくような爆発があったね、ビックリしたよ!

An explosive boom echoed through the air as the fireworks went off.
花火が打ち上げられたとき、バーンという爆発音が響き渡った。

「There was a deafening explosion」という表現は一般的に、爆発音が非常に大きく聞こえ、耳が聞こえなくなるほどだった場面で使われます。一方、「An explosive boom echoed through the air」は、爆発音が空気を通じて響き渡ったという状況を描写しています。前者は音の大きさとその直接的な影響に焦点を当てているのに対し、後者は爆発音の広がりや響きに重点を置いています。

Kawano

Kawanoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2023/09/27 19:20

回答

・bang
・boom

効果音の英語表現は日本語と同じく豊富に使われています。アメコミを読むとさまざまな英語の効果音が登場するので勉強になるかと思います。

1. bang
爆発音を表す単語です。日本語でいうと「バーン」に近く、ピストルの発砲音などによく使われます。

例文
I heard a loud bang coming from the construction site.
工事現場から「バーン」という大きな爆発音が聞こえました。

2. boom
こちらも爆発音を表す単語で、日本語でいうと「バーン」「ドカーン」に近いです。
爆弾の爆発音を表すときによく使われます。

例文
The firecracker made a loud boom when it exploded.
花火が爆発したとき、バーンという大きな音がしました。

役に立った
PV1,435
シェア
ポスト