M Takada

M Takadaさん

M Takadaさん

投げキッスして~ を英語で教えて!

2023/08/28 10:00

大好きなアイドルのコンサートで推しから投げキッスが欲しいので、「投げキッスして~」と言いたいです。

Kawano

Kawanoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2023/09/27 17:29

回答

・blow a kiss
・send someone an air kiss

1. blow a kiss
直訳すると「キスを吹く」という意味です。
「誰かに」という情報を加えるときは “blow a kiss to someone” のようにしてもいいし、第3文型のように “blow someone a kiss” のようにしてもOKです。

例文
She said to the singer on the stage, "Blow me a kiss!"
彼女は舞台の上の歌手に「投げキッスして!」と言った。

2. send someone an air kiss
ギターを引く振りのことを「エアギター」というように、キスをする振りをする様子を表します。

例文
When they said goodbye at the airport, she sent him an air kiss.
空港での別れの際、彼女は彼に投げキッスを送った。

0 1,024
役に立った
PV1,024
シェア
ツイート