Toru

Toruさん

2023/08/28 10:00

昼ドラ を英語で教えて!

平日の昼間に主婦層をターゲットとしたドラマを指す時に「昼ドラ」と言いますが、これは英語でなんというのですか?

0 253
Chiharu

Chiharuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/05/19 00:00

回答

・Daytime Drama
・Soap Opera
・Daytime Serial

In English, we refer to that as Daytime Drama.
英語では、それをDaytime Dramaと呼びます。

デイタイムドラマは、主に昼間に放送される連続テレビドラマのことを指します。アメリカでは「ソープオペラ」とも呼ばれ、日常の人間関係や家族間の問題、恋愛や結婚、離婚などの社会的なテーマを扱います。大抵はエピソードが長期間にわたり、キャラクターの成長や変化を深く描くことが特徴です。シチュエーションとしては、視聴者が日々の生活の中でリラックスしたいときや、物語に没頭したいときに視聴することが多いでしょう。また、デイタイムドラマは、人間関係や家族間の問題を扱うため、視聴者が自身の生活に共感や反省を見つけるきっかけにもなることがあります。

The soap opera I've been watching is really gripping!
「見ていたソープオペラが本当に面白いんだよ!」

In English, the equivalent term for Hiru Dora is Daytime Soap Opera.
英語で「昼ドラ」に相当する言葉は「デイタイム・ソープオペラ」です。

Soap OperaとDaytime Serialは、どちらも昼間に放送される連続ドラマを指す言葉ですが、その使い方には少し違いがあります。Soap Operaは一般的に、感情的なストーリーラインと複雑な人間関係を特徴とするドラマを指し、語源はかつてのスポンサーが石鹸会社だったことから来ています。一方、Daytime Serialはより形式的な言葉で、昼間に放送される連続ドラマ全般を指します。ネイティブスピーカーは日常的にはSoap Operaをよく使います。

Kawano

Kawanoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2023/09/26 15:01

回答

・soap opera

「ドラマ」というと “drama” と言いたくなりますが、「昼ドラ」は英語で “soap opera” といいます。平日の昼間に放送されている人間ドラマ、メロドラマを指します。
“soap opera” と呼ばれるようになった由来は、アメリカのある昼ドラのスポンサーが石鹸会社だったからだと言われています。

例文
Daytime soap operas often feature love triangles and family conflicts.
昼ドラマは三角関係や家族の対立がよく登場します。

※ちなみに日本語の「ドラマ」と英語の “drama” は少し意味が違います。
日本語の「ドラマ」と違って英語の “drama” は「演劇」を指します。

例文
My daughter is a member of the drama club at her school.
私の娘は学校の演劇部の部員です。

役に立った
PV253
シェア
ポスト