Sophiaさん
2020/02/13 00:00
お昼どこに行こうか を英語で教えて!
間もなく昼休憩で、同僚に「お昼どこに行こうか?」と言いたいです。
回答
・Where should we go for lunch?
・What's the plan for lunch?
Where should we go for lunch?
「お昼はどこに行こうか?」
「Where should we go for lunch?」は「ランチにはどこに行こうか?」という意味です。会社の同僚や友人と一緒にランチに出かける時など、ランチの場所を決める際に使われる表現です。相手にランチ場所の提案を求めるニュアンスがあります。プランを立てていない場合や、複数の選択肢がある場合に相談として使えます。
What's the plan for lunch? Any ideas on where to go?
「お昼は何にしようか?どこか行きたいところある?」
"Where should we go for lunch?"は、ランチの食事場所について意見を求めたり提案をしたりする際に使われます。これは一般的にランチの計画がまだ立っていない場合や、新しい場所を探している場合に使われます。
一方、"What's the plan for lunch?"は、すでにランチの計画があることを前提としており、具体的な詳細を尋ねている場合に使われます。これは一緒にランチを食べる予定の他の人々からの情報を要求する場面でよく使われます。
したがって、使い分けはランチの計画がまだか、すでにあるかによると言えます。
回答
・① Where would you want to go for lunch?
・② Where do you want to go for lunch?
①も②も、両方とも「どこでランチしたいですか?」という意味を持ちます。
①は、②に比べて多少丁寧な言い方になりますので、気さくに聞きたい場合には、
②の「Where do you want to go for lunch?」のほうが使いやすいニュアンスかと思います。
お客さまや、少し目上の方に聞きたい場合には、
①の「Where would you want to go for lunch?」のほうが丁寧になります。
他にも、「Where do you want to eat lunch?」や、
「Where would you want to eat lunch?」などのフレーズでもオッケーです。