mayuko

mayukoさん

2022/09/23 11:00

食べ放題・飲み放題 を英語で教えて!

レストランや飲み屋で一定額、時間制で食べたり飲んだりできる仕組みを食べ放題・飲み放題と言いますが、これは英語でなんというのでしょうか?

0 717
Sayaka

Sayakaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/10/13 00:00

回答

・All you can eat and drink.
・Unlimited food and drinks
・Bottomless feast

The restaurant offers an all you can eat and drink special for a set price.
レストランでは一定の価格で食べ放題・飲み放題の特別サービスを提供しています。

「All you can eat and drink」は一定の料金を払うと、飲食物を取り放題、食べ飲み放題できるという意味のフレーズです。主にレストランやバーなどで提供されるサービスを表現する際に使います。時間制限があることも多く、時間内であれば何度でも追加を注文できます。例えば、「ビュッフェ形式のレストラン」や「飲放題付きの宴会」、「ビール飲み放題のBBQ」などのシチュエーションで使用されます。

The restaurant offers an all-you-can-eat and drink deal for a fixed price.
このレストランでは、一定の価格で食べ放題・飲み放題のプランを提供しています。

This restaurant offers a bottomless feast for a fixed price, which means you can eat and drink all you want within a set timeframe.
「このレストランでは一定価格でボトムレスフィースト(無制限の飲食)を提供しています。つまり、設定時間内であれば何でも好きなだけ飲み食べることができるということです。」

Unlimited food and drinksはレストランやイベントで頻繁に使用され、食事や飲み物が無制限に提供されることを示しています。これは一定の料金で何度でも食事や飲み物を取ることができるという意味です。「Bottomless feast」はより祝祭的な雰囲気を持つフレーズで、たくさんの食べ物があり、何度でも取り組むことができる豪華な食事を指します。このフレーズは主に特定の行事や特別な機会を想起させます。

sho

shoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/03/22 22:05

回答

・All-you-can-eat
・All-you-can-drink

レストランや飲み屋で一定額、時間制で食べたり飲んだりできる仕組みを食べ放題・飲み放題と言いますが、
この食べ放題や飲み放題は、

All-you-can-eat
All-you-can-drink
になります。

また、
袋に詰められるだけ商品を詰める時に「詰め放題」ですが、
All-you-can-fill
これで詰め放題になります。

「詰め」はfillと言いますが、袋にいっぱい入れ込むことはstuffとも言うので、どちらかを使ってくださいね。

参考になりますと幸いでございます。
ご質問ありがとうございます。

役に立った
PV717
シェア
ポスト