shiori

shioriさん

2023/08/28 10:00

物知り を英語で教えて!

色々なことを知っている人のことを指す時に「物知り」と言いますが、これは英語でなんというのですか?

0 182
hitsuji

hitsujiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/05/19 00:00

回答

・Know-it-all
・Walking Encyclopedia
・Fountain of knowledge

In English, a person who knows a lot about many different things is often referred to as a know-it-all.
英語では、さまざまなことをよく知っている人はよく「know-it-all(ノウイットオール)」と呼ばれます。

「Know-it-all」は、自分が何でも知っていると思っていて、他人に教えることが好きな人を指す英語の表現です。自分が正しいと信じ、他人の意見を聞かない人に対して使います。この言葉は通常、軽蔑やイライラを込めて使われ、ポジティブな意味ではありません。例えば、会議で一方的に自分の意見を押し通そうとする人や、知識をひけらかす人に対して使うことができます。

Wow, you're like a walking encyclopedia for your new job! I'm impressed.
「うわー、君は新しい仕事についての生きた百科事典みたいだね!感心したよ。」

She's a fountain of knowledge when it comes to history.
彼女は歴史については物知りだ。

Walking EncyclopediaとFountain of Knowledgeはどちらも人が広範囲の知識を持っていることを表す表現ですが、少しニュアンスが異なります。Walking Encyclopediaは、特定のトピックについて詳細な情報を提供できる人を指すことが多いです。一方、Fountain of Knowledgeはより一般的な知識を持つ人を指すことが多く、あらゆる質問に答えられる能力を持つという意味合いが強いです。

Ann_Banker

Ann_Bankerさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2023/09/29 16:08

回答

・(1) be knowledgeable
・(2) one who knows everything

(1)の knowledgeable は「知識の豊富な」という意味で、be knowledgeable で「物知り」という意味になります。

He is very knowledgeable about architecture.
〈彼は建築についての知識がとても豊富です。〉
be knowledgeable about ~で、「~について良く知っている」という意味になります。

(2)は直訳すると「すべてを知っている人」で「いろいろなことを知っている人」を表現する言い方です。
Wow, you know everything.
〈わあー、君は物知りだね。〉
のように使えます。以下のようにすると、(1)の例文と同じ意味になります。
He knows everything about architecture.

今回のご質問に対しては(2)を使うのがいいのではないかと思います。

役に立った
PV182
シェア
ポスト