Kasumiさん
2022/11/07 10:00
場所見知り を英語で教えて!
動物病院にペットを連れてくのですが「人見知りだけでなく場所見知りも激しくて」と言いたいです
回答
・Fear of unfamiliar places
・Fear of new surroundings
・Social anxiety in new settings
He's not only shy around people, but he also has a fear of unfamiliar places.
彼は人見知りなだけでなく、場所見知りも激しいんです。
「Fear of unfamiliar places(知らない場所への恐怖)」は、新しい場所や未知の環境に対する不安や緊張感を意味します。この恐怖感は迷うことや予測不能な出来事に対する懸念から来ることが多いです。例えば、初めて訪れる都市で不安を感じたり、新しい職場や学校に足を踏み入れる際に緊張するシチュエーションがあります。また、旅行先で道を見失った場合や、公共交通機関の利用が初めてで不安を感じる場合など、普段とは異なる環境に直面するたびに感じることがある恐怖です。
He not only has a fear of strangers but also a fear of new surroundings.
彼は人見知りだけでなく場所見知りも激しいんです。
He's not just shy around people, but he also gets really anxious in new settings.
彼は人見知りなだけでなく、新しい場所でもとても不安になります。
"Fear of new surroundings" は新しい環境や場所に対する具体的な恐怖を指し、例えば引っ越し先や旅行先で感じる不安に対して使います。一方、"social anxiety in new settings" は人との交流が絡むシチュエーションでの不安を指し、初対面の人が多いパーティーや会議などで使います。どちらも不安を抱く状況を示しますが、前者は場所や環境に焦点を当て、後者は社交的な場面に焦点を当てる点でニュアンスが異なります。
回答
・sensitive to new places
・uncomfortable in new places
1. sensitive to new places
新しい場所に敏感
Besides being shy with people, he/she is also sensitive to new places.
人見知りだけでなく場所見知りも激しい。
「場所見知り」は「sensitive to new places」という言い方ができます。
「sensitive」は「繊細、傷つきやすい」という意味があり、「to 〜」と続けることで「〜に対して繊細、敏感」という表現になります。
2. uncomfortable in new places
初めての場所は居心地が悪い
「uncomfortable」も場所見知りを表現する際に使える単語です。
「comfortable」が「快適」という意味で、否定語の「un」をつけることで「快適ではない、居心地が悪い」という言葉になります。
I often feel uncomfortable in new places until I get used to my surroundings.
私は周囲に慣れるまで、新しい場所で居心地の悪さを感じることが多いです。
Japan