Shotaro

Shotaroさん

2023/08/28 10:00

区分所有権 を英語で教えて!

マンションを購入したので、「区分所有権をもっている」と言いたいです。

0 458
Green

Greenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/05/19 00:00

回答

・Distinguish ownership
・Determine ownership
・Establish ownership

I hold the condominium ownership rights.
私は区分所有権を持っています。

「Distinguish ownership」は、所有権を明確にする、または所有権を区別するという意味です。これは、物品や資産、アイデアなどの所有者が誰であるかをはっきりさせることを指します。具体的な使用シチュエーションとしては、共有物件の各所有者のパーセンテージを示す際や、特許申請時に発明者を明確にする場面などがあります。また、ビジネスシーンでは、プロジェクトの責任者を設定したり、業務の役割分担を明確にする際にも使われます。

Hey, just a quick reminder that I need my book back by next week. Is that possible?
「ねえ、ちょっと思い出させて。来週までに私の本を返してほしいんだ。それは可能かな?」

I have established ownership of an apartment.
私はマンションの区分所有権を持っています。

Determine ownershipとEstablish ownershipは似ていますが、少し異なるニュアンスがあります。

Determine ownershipは誰が所有権を持っているかを調査または決定するという意味で使用されます。例えば、土地や財産の所有者を特定するために使われることがあります。

一方、Establish ownershipは新たに所有権を確立または設立するという意味で使用されます。例えば、新しいビジネスを始めた人がそのビジネスの所有者であると宣言するときに使われます。

したがって、前者は既存のものについて所有者を探すのに使い、後者は新たに所有権を設立するのに使うという使い分けがあります。

Ryo

Ryoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2023/10/01 21:48

回答

・sectional ownership
・comparted ownership

1. sectional ownership
「区分所有権」を意味する表現です。

例文
I purchased a condominium and having sectional ownership.
マンションを購入したので、区分所有権を持っています。

以下少しニュアンスを変えた表現を1つ紹介します。
2. comparted ownership

例文
“Comparted ownership” is the rights concerning buildings.
区分所有権とは集合住宅などの建物に関する権利です。

※ちなみに他にも“condominium ownership”も「区分所有権」という意味になります。

役に立った
PV458
シェア
ポスト