Heiji Kawabata

Heiji Kawabataさん

2023/08/28 10:00

交通障害 を英語で教えて!

狭い道路に路駐されていたので、「交通障害です」と言いたいです。

0 199
Nao

Naoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/05/19 00:00

回答

・Traffic disruption
・Traffic jam
・Transportation disruption

This is a traffic disruption because of the parked cars on the narrow road.
「この狭い道路に駐車された車のせいで交通障害です。」

「Traffic disruption」は、交通の混乱や遅延を指す表現です。道路工事、交通事故、デモ行進、悪天候などにより、バスや電車、自動車等の交通がスムーズに流れなくなった状況を指します。また、電車や飛行機のスケジュールの遅延やキャンセルも含まれます。この表現は、交通情報、ニュース、天候予報などでよく使用されます。

I was late for work because of a massive traffic jam on the highway.
「高速道路で大渋滞があったせいで、仕事に遅れました。」

There's a transportation disruption due to cars parked on the narrow road.
狭い道路に路駐されている車のせいで交通障害が発生しています。

Traffic jamは、車が道路上でスムーズに流れずに詰まってしまう状況を指す一方、Transportation disruptionは、全体的な交通システム(バス、電車、飛行機など)が何らかの理由(天候、事故、ストライキなど)で中断または遅延する状況を指します。したがって、ネイティブスピーカーは、道路交通が混雑している場合はtraffic jamを、一般的な交通の問題に対してはtransportation disruptionを使い分けます。

Yoko

Yokoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2023/10/01 10:33

回答

・1. Interrupt 邪魔する
・2. Traffic disturbance 交通障害

1. Interrupt 邪魔する
⚫︎Hello sir. This is a non-parking area and your car is interrupting people passing by.
ここは駐車禁止の場所であなたの車が通行人の邪魔をしています。

Interrupt 邪魔する
⚫︎Am I interrupting you? お邪魔かしら?

2. Traffic disturbance 交通障害
⚫︎The traffic accident is causing traffic disturbance.
交通事故による交通障害が発生しています。

Disturbance 妨害

他にもこんな言い方があります。
⚫︎Your bicycle in the way of other people. You should move it away.
あなたの自転車は邪魔になっています。移動させた方が良いですよ。

In the way 邪魔になる
Move away 移動させる。

役に立った
PV199
シェア
ポスト