mayo

mayoさん

2023/08/28 10:00

支援機関 を英語で教えて!

子育てがたいへんなので、「行政の支援機関を教えてほしい」と言いたいです。

0 236
hitsuji

hitsujiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/05/19 00:00

回答

・Support Agency
・Support Services
・Assistance Organization

Could you tell me about any government support agencies available for parents? It's really tough raising kids.
「子育てが本当に大変なので、利用可能な政府の支援機関について教えてもらえますか?」

サポートエージェンシーは、主にカスタマーサポートやテクニカルサポートを提供する会社のことを指します。製品やサービスに関する問い合わせ対応やトラブルシューティング、アフターサービスなどを行います。また、企業が自社の業務をアウトソーシングする際にも利用されます。例えば、新商品のローンチや大規模なプロモーションが行われる際、一時的に問い合わせが増える可能性があるため、その対応をサポートエージェンシーに任せるなどのシチュエーションで使用されます。

Hello, I'm having trouble with my computer and I can't seem to fix it. Could you please help me out?
「こんにちは、私のパソコンに問題があり、どうやっても修正できません。助けていただけますか?」

I'm having a hard time raising my child, could you tell me about any government assistance organizations?
「子育てが大変なんですが、行政の支援機関について教えてもらえますか?」

Support Servicesは一般的に、特定の製品やサービスに関連して提供される追加の助けやガイダンスを指します。例えば、テクニカルサポートやカスタマーサービスを指すことが多いです。一方、Assistance Organizationは、特定のニーズを持つ人々(例えば、災害被害者、低所得者、障害者など)を支援するために設立された団体や組織を指すことが多いです。これらは、物資の提供、カウンセリング、教育プログラムなど、より広範な支援を提供することがあります。

Yoko

Yokoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2023/12/29 21:18

回答

・1. Government-backed organization
・2. Government-backed institution

1. Government-backed organization
It’s been really tough raising a child. I would like you to tell me about any government-backed organization near me.
子育ては本当に大変です。近くに政府支援の団体があれば教えていただきたいです。

Raise a child 子育て
Working and raising a child at the same time is very hard, but it’s rewarding.
仕事と子育ての両立はとても大変ですが、やりがいもあります。
Rewarding やりがい
I would like you to動詞 〜私はあなたに〜していただきたいです。

Working at a government-backed organization is very rewarding because I can help many people.
政府支援の組織で働くことは、多くの人を助けることができるのでとてもやりがいがあります。

2. Government-backed institution
My daughter is disabled, and since I’m new here, could you tell me where a government-backed institution is?
私の娘は障害があります。私はここに引越してきたばかりなので政府支援の施設がどこにあるのか教えていただけますか?

Be+disabled 障害のある
I‘m new here 引越してきたばかりという表現もありますが、新参者という意味があります。

役に立った
PV236
シェア
ポスト