MARIKOさん
2023/08/08 12:00
蒸気機関車 を英語で教えて!
撮り鉄なので、「蒸気機関車が走るところを見てみたいな」と言いたいです。
回答
・Steam locomotive
・Steam train
・Iron horse
I'm a train enthusiast, I'd love to see a steam locomotive in action.
列車が好きなので、蒸気機関車が走るところを見てみたいです。
「Steam locomotive」は「蒸気機関車」を指します。主に19世紀から20世紀初頭にかけて使われていた、蒸気を動力源とする鉄道車両の一種です。その特徴的な形状や、力強い動き、特有の汽笛の音などから、ロマンあふれる交通手段として語られることが多いです。歴史的な話題やレトロな雰囲気を出したい場面、または鉄道に関する専門的な話題で使うことが多い語です。
I'd love to see a steam train in action.
「蒸気機関車が走るところを見てみたいな。」
I'd love to see an iron horse in action.
「僕はアイアンホース(蒸気機関車)が走るところを見てみたいな。」
Steam trainは文字通り蒸気機関車を指し、特定の車両の形式や時代を明示的に示しています。一方、Iron horseは古風で詩的な言い回しで、19世紀のアメリカで一般的だった鉄道の時代を象徴する表現です。Iron horseは一般的には日常会話ではあまり使われず、歴史的な文脈や文学的な表現で使われます。したがって、ネイティブスピーカーはSteam trainを一般的な会話や具体的な説明に、「Iron horse」はより象徴的、歴史的、または詩的な表現で使い分けるでしょう。
回答
・a steam engine
蒸気機関車のことを、steam(蒸気)engine(機関車)と言います。
engineと聞くと、日本では車のエンジンをイメージすることが多いのではないでしょうか。
あるいは、steam locomotiveとも言いますが、engineの方が一般的です。
走ることを、runと言いますが、人間や動物などの生き物だけでなく、蒸気機関車が走ることにも用いられます。
runの他にも、
・operate
・service
などの単語を代用することも出来ます。
例文
「I want to see a steam engine running one day.」
いつか蒸気機関車が走るところを見てみたい。