Miyuki Kuroiwaさん
2023/07/24 14:00
水蒸気 を英語で教えて!
熱いので、「水蒸気には触らないでください」と言いたいです
回答
・Steam
・Water vapor
・Water vapour
Please avoid touching the steam, it's hot.
「熱いので、水蒸気には触らないでください。」
Steamは、PCゲームやソフトウェアを購入、ダウンロード、プレイするためのデジタル配信プラットフォームです。世界中のゲーム会社から発売されている数千種類のゲームを取り扱っています。また、ゲームのレビューを書いたり、フレンドとオンラインで遊んだり、ユーザー同士のコミュニティ活動も可能です。セール時には大幅に値下げされることで知られ、新作ゲームからインディーズゲームまで幅広く手に入れることができます。また、ゲーム開発者向けのツールも提供しています。
Be careful not to touch the water vapor, it's hot.
「水蒸気に触らないでください、熱いですよ。」
Please don't touch the water vapour, it's hot.
熱いので、水蒸気には触らないでください。
Water vaporとWater vapourはどちらも同じ意味で、水蒸気を指します。しかし、Water vaporは主にアメリカ英語で使われ、Water vapourは主にイギリス英語、カナダ英語、オーストラリア英語等で使われます。ネイティブスピーカーは地域や環境によって使い分けますが、ニュアンスの違いはありません。
回答
・vapor
・steam
1. vapor
2. steam
どちらも水蒸気です。steamの方がなじみがあるかもしれません。
Don't touch steam.
水蒸気にさわらないでください。(水蒸気にさわるな)
touch さわる、ふれる
命令形にしています。「ください」と丁寧にしているので、Please don't touch...でもよいです。
Be careful with vapor.
水蒸気に気を付けて。
be careful with~=~に気を付けて
さわるな、とは言っていませんが、こちらでもOK
また、water vapor(水蒸気)とも言うことができます。