Taketoさん
2023/08/28 10:00
3位決定戦 を英語で教えて!
3位を決める試合のことを指す時に「3位決定戦」と言いますが、これは英語でなんというのですか?
回答
・Third place playoff
・Bronze medal match
・Consolation Final
In the World Cup, there is always a third place playoff between the two teams that lost in the semi-finals.
ワールドカップでは、常に準決勝で敗れた2チーム間で第三位決定戦が行われます。
「Third place playoff」は、スポーツなどのトーナメント形式の大会で、準決勝で敗退した2チームが対戦し、3位と4位を決定する試合を指します。一般的には、決勝戦の前に開催されます。大会の成績や順位が重視される場合や、3位になることで何らかの特典が得られる場合に行われます。例えば、サッカーのワールドカップでは3位決定戦が行われ、勝利したチームはメダルを獲得します。
I'm watching the bronze medal match in the Olympics tonight. I'm really excited to see who gets third place.
「今夜は、オリンピックの銅メダルマッチを観戦します。誰が3位になるのか本当に楽しみです。」
In English, we call it the Consolation Final.
英語では、「Consolation Final」と呼びます。
Bronze medal matchは主にオリンピックや各種スポーツ大会で、3位を決定する試合を指します。一方、Consolation Finalはトーナメント形式の大会で、早期に敗退したチームや選手が再び競い合う試合を指します。ニュアンスとしては、Bronze medal matchはメダルを得るための重要な試合を指し、Consolation Finalは名誉回復や自己最善記録を出すための試合という感じです。
回答
・1. Third-place match
・2. Third-place payoff
・3. Bronze medal match
1. Third-place match
⚫︎I stayed up late to watch the World Cup third-place match but it was worth it.
ワールドカップの3位決定戦を観るために夜更かしをしましたが、それだけの価値はありました。
Worth it 〜の価値がある
2. Third-place payoff
⚫︎The third-place payoff of 2019 Rugby World Cup was held in Tokyo.
2019年のラグビーワールドカップ3位決定戦は東京で開催されました。
Be+held 開催される
オリンピックなど金、銀、銅の賞がある試合ではBronze medal matchと言います!
3. Bronze medal match
⚫︎She played well, but unfortunately lost the bronze medal match.
彼女は良いプレーをしましたが、残念ながら3位決定戦で負けてしまいました。
Unfortunately 残念ながら
3位を取ったと言う場合には下記の言い方をします。
⚫︎New Zealand won third place at Rugby World Cup in 2019.
ニュージーランドは2019年のラグビーワールドカップで3位となった。
Win 勝つという意味の他に(賞品、3位)を取るという意味がある。
⚫︎I won the lottery.
宝くじが当たった!
という使い方もできます。