Brunetta

Brunettaさん

2024/08/01 10:00

どういった決定にするかにかかってる を英語で教えて!

決定事項によって成功するかかかっているので、「どういった決定にするかにかかってる」と言いたいです。

0 313
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2026/01/26 11:31

回答

・It all depends on the decision.
・It all comes down to what we decide.

「すべては決定次第だね」という意味です。今後の成り行きが、ある一つの重要な判断や決断に完全に左右される状況で使います。

例えば、プロジェクトの未来が上司の承認にかかっている時や、試合の結果が審判の判定次第という場面で「どうなるかな?」「It all depends on the decision.」のように使えます。

Whether we succeed or not, it all depends on the decision we make now.
成功するかどうかは、すべて我々が今下す決定にかかっている。

ちなみにこのフレーズは、「色々議論したけど、結局は自分たちの決断次第だよね」というニュアンスで使えます。選択肢が多くて迷っている時や、議論が平行線で結論が出ない時に「最終的には僕らがどうしたいかだよ」と、本質的な部分に話を戻し、決断を促すのにぴったりな一言です。

Our success or failure on this project is on the line. It all comes down to what we decide in this meeting.
この会議で私たちが何を決定するかに、すべてがかかっています。

Shuto

Shutoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/08/21 22:38

回答

・It all depends on what decision we make.
・Everything hinges on the decision.

1. It all depends on what decision we make.
どういった決定にするかにかかってる。

この表現は、「すべては私たちがどんな決定をするかにかかっている」という意味です。depends on は「〜に依存している」、what decision we make は「私たちがどんな決定をするか」という意味です。成功や結果が決定に大きく依存していることを示す表現です。

It all depends on what decision we make at this point.
ここでどんな決定をするかにすべてがかかっているよ。

2. Everything hinges on the decision.
どういった決定にするかにかかってる。

この表現は、「すべては私たちが下す決定にかかっている」という意味です。hinges on は「〜次第である」というニュアンスで、決定の重要性を強調する表現です。

Everything hinges on the decision we make during this meeting.
この会議での決定がすべてを左右する。

役に立った
PV313
シェア
ポスト