shiataさん
2023/07/17 10:00
学年全体で3位 を英語で教えて!
クラスでは1位の成績だったが、学年では順位が下がったので、「学年全体で3位だった」と言いたいです。
回答
・3rd in the entire school year
・3rd place for the whole academic year
・3rd ranking for the entire academic year.
I was top of my class, but I ranked 3rd in the entire school year.
私はクラスで一番だったけど、学年全体では3位だったんだ。
「3rd in the entire school year」は、「学年全体で3位」という意味です。学業成績やスポーツ大会、音楽コンクールなどのランキングで、全学年の中で3番目に優れた成績を収めたことを表現します。例えば、テストの結果発表や学校の表彰式などで使われる表現です。
I was top of my class, but I ranked 3rd place for the whole academic year.
クラスでは1位だったけれど、学年全体では3位でした。
I was top of my class, but when it came to the entire academic year, I was ranked 3rd.
私はクラスでは1位の成績だったが、学年全体では3位の順位だった。
3rd place for the whole academic yearは主に学校の成績や競技などのコンテストのコンテキストで使われ、特定の学年で3位になったことを示します。一方、3rd ranking for the entire academic yearはより一般的で、学校のランキングや評価システム全体を指すことが多いです。たとえば、ある学校が全体の学校ランキングで3位であることを示す場合に使います。どちらのフレーズも似ていますが、3rd placeは個々の学生やチームに焦点を当て、3rd rankingは全体的なパフォーマンスやステータスを指します。
回答
・3rd in entire one's grade
・3rd place in whole one's school grade
「学年全体で3位」は英語では 3rd in entire one's grade や 3rd place in whole one's school grade などで表現することができると思います。
In this test, I was ranked 1st in my class, but ranked 3rd in entire my grade. But I'm relatively happy with it.
(今回のテストは、クラスでは1位の成績だったが、学年全体では3位だった。でも比較的、満足しているよ。)
※relatively(比較的、どちらかと言うと、など)
※ちなみに entire は whole に比べると、固めのニュアンスの表現になります。
ご参考にしていただければ幸いです。