Hikariさん
2023/08/28 10:00
不用心 を英語で教えて!
友人が家を出る時に鍵を掛けないので「不用心だよ」と言いたいです。
回答
・Half-hearted
・Lack of dedication
・Negligent
Your half-hearted way of not locking the door when you leave the house is reckless.
家を出るときに鍵をかけないなんて、あなたのやる気のなさは不用心だよ。
「Half-hearted」は、「心がそこにない」「不本意な」「やる気がない」などといったニュアンスを持つ英語の形容詞です。自分自身の行動や意思表示に対して熱意や興味が薄い様子を指し、多くの場合は否定的な意味合いで使われます。例えば、「彼は仕事に対してhalf-heartedだ」は「彼は仕事にやる気がない」という意味になります。また、「彼女の謝罪はhalf-heartedだった」は「彼女の謝罪は心から出ていなかった」という意味になります。
Your lack of dedication to your work is affecting the whole team. You need to improve or we'll have to let you go.
あなたの仕事への献身性の欠如は、チーム全体に影響を与えています。改善しなければ、あなたを解雇しなければなりません。
You're being negligent when you leave the house without locking the door.
家を出るときに鍵を掛けないと、それは不注意だよ。
Lack of dedicationは、ある仕事や目標に対する献身や取り組みが不足していることを指します。一方、Negligentは、人が彼らの責任を怠ったり、注意深さや注意を怠ったりすることを指します。例えば、プロジェクトへの熱心さがない従業員は「lack of dedication」を持っていると言えます。一方、安全規則を無視して事故を引き起こした従業員は「negligent」であると言えます。
回答
・1、Unsafe 安全ではない
今回の場合は直訳するよりも要点を見て訳したいと思います!
1、Unsafe
⚫︎You can’t leave the door unlocked. It’s very unsafe.
鍵をかけないなんてだめだよ。とっても危険だよ!
Leave the door unlocked 施錠していない
Leave the door open 開けっぱなし
2、Unaware
⚫︎I assume you are unaware how much this region is dangerous.
この地域がどれほど危険であるかわかってないよね。
Assume 決め込む
Region 地域
Dangerous 危険
Be+unaware 注意をしない、気にしていない、気づいていない
こちらのように言っても良いかもしれませんね!
⚫︎You should always lock the door. You can’t complain If something happens.
いつもドアの鍵はしめるべきだよ。何かあっても文句言えないよ。
Complain 文句を言う