yaida

yaidaさん

2024/04/29 10:00

不用品整理 を英語で教えて!

使わなくなった物を処分する「不用品整理」は英語で何と言えばいいでしょう?

0 210
Taki0207

Taki0207さん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/11/24 19:55

回答

・Decluttering my stuff
・Getting rid of things I don't need anymore.

「Decluttering my stuff」は、単なる掃除というより「持ち物の断捨離」というニュアンスです。「ごちゃごちゃした物を整理して、いらない物を捨てる(または手放す)」という感じ。

部屋が散らかって「あー、もう色々捨ててスッキリしたい!」と思った時や、大掃除で本格的に持ち物を見直す時などにピッタリな、カジュアルな表現です。

I'm decluttering my stuff this weekend to get rid of things I don't use anymore.
今週末、使わなくなった物を処分するために不用品整理をします。

ちなみに、"Getting rid of things I don't need anymore." は「もういらないものを処分してるんだ」くらいの気軽なニュアンスだよ。大掃除や引越しの片付けはもちろん、人間関係や古い考えを整理する「断捨離」みたいな意味で使うこともできる便利な表現なんだ。

I'm getting rid of things I don't need anymore, so I'm doing a big cleanout this weekend.
今週末、不用品整理をするので、大掃除をします。

Shohei

Shoheiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/05/01 08:11

回答

・decluttering
・getting rid of things I don't need

1. decluttering
不用品整理

「ディクラッタリング」と読み、使わない物を整理してスッキリさせることを意味する名詞です。
clutter が「ごちゃごちゃしたもの」や「散らかった状態」を意味し、否定の接頭辞 de に ing をつけた単語です。

I'm decluttering my house this weekend.
今週末、家の不用品整理をする予定です。

2. getting rid of things I don't need
不用品整理

get rid of : 処分する、取り除く
「要らないものを処分する」という意味で、より説明的かつ自然な言い回しです。

I'm getting rid of things I don't need
不用品整理をしています。

役に立った
PV210
シェア
ポスト