youji

youjiさん

youjiさん

チキンライス を英語で教えて!

2023/08/28 10:00

友人が昨日のご飯の内容を聞いてきたので、「チキンライスを食べた」と言いたいです。

miyashum

miyashumさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/05/18 00:00

回答

・Chicken Rice
・Chicken and Rice
・Chicken Pilaf

I had chicken rice for dinner yesterday.
「昨日の夕食はチキンライスを食べました。」

「チキンライス」は、チキンとごはんをメインにした料理の総称です。具体的な内容は地域や店によって異なりますが、一般的には炒めたチキンと野菜をごはんと一緒に炊き上げたものや、チキンブイヨンで炊いたごはんにチキンをトッピングしたものなどがあります。日本では主にピーマンやケチャップフライドライス風のチキンライスがポピュラーで、オムライスの具として使われることが多いです。使えるシチュエーションは様々で、家庭料理として日常的に作られたり、レストランやカフェで提供されたりします。また、パーティーやピクニックの際にも手軽に持ち運べるため便利です。

How about some chicken and rice for dinner tonight?
今夜のディナーにチキンとライスはどうですか?

I had chicken pilaf for dinner last night.
昨日の夕飯はチキンピラフだったよ。

Chicken and Riceは、文字通り鶏肉とごはんが主成分の簡単な料理を指す一方、Chicken Pilafは特定の調理法(通常はスパイスや野菜と一緒に炊いたごはん)で作られた鶏肉の料理を指します。したがって、ネイティブスピーカーは、料理の特性や風味を特定の方法で示したい場合にChicken Pilafを使用し、一方で単純に鶏肉とごはんの組み合わせを指す場合はChicken and Riceを使用します。

Yoko

Yokoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2023/09/28 20:10

回答

・1. Japanse chicken fried rice
・2. Ketchup chicken fried rice

1. Japanse chicken fried rice
⚫︎I had Japanese chicken fried rice last night.
私は昨夜チキンライスを食べた。

2. Ketchup chicken fried rice
⚫︎One of my favorite Japanese foods is Omuraisu which is an omelet filled with ketchup chicken fried rice.
私の好きな日本食の一つはオムライスでオムレツに鶏肉、ケチャップで炒めたご飯が入っているものです。

Filled with 〜でいっぱいの
Favorite お気に入りの イギリス英語はfavouriteと書きます
Fried rice 炒めたご飯
チャーハンのことをFried riceと言いますね。

⚫︎Ketchup chicken fried rice is very popular both children and adults.
チキンライスは子どもと大人の両方にとても人気があります。

Both A and B - AとBの両方

0 396
役に立った
PV396
シェア
ツイート