Inoueさん
2024/04/16 10:00
仕事の事を考えると目がギンギン を英語で教えて!
夜寝る時に仕事の事が思い出されて心配になったので、「仕事の事を考えると目がギンギン」と言いたいです。
0
93
回答
・When I think about work, I'm wide awake.
・When I think about work, my mind races.
When I think about work, I'm wide awake.
仕事のことを考えると、目がギンギン。
「When I think about work」は「仕事のことを考えると」という意味の副詞節です。「wide awake」は形容詞句で、「目がさえている」「完全に目が覚めている」という意味です。合わせて、仕事のことを考えると目がさえる、ということを表現しています。
「my mind races」は「頭がフル回転する」「考えが速く駆け巡る」という意味です。具体的には、多くの考えや心配事が頭の中を同時に駆け巡る状態を表します。
役に立った0
PV93