Okumotoさん
2023/08/28 10:00
霜降り を英語で教えて!
meat 以外で霜が降ったお肉をさす時に使えるフレーズを知りたいです。
回答
・1. Marbled
・2. Marbling
1. Marbled
Usually high quality classified marbled meat is expensive.
通常高品質の霜降り肉はとても高いです。
Classify 分類する
Classified 分類された
Look at this perfect marbled beef! It’s Kobe beef.
見てよこの完璧な霜降り牛!神戸牛だよ。
2. Marbling
Wagyu beef meaning “Japanese cow” is famous for intense marbling and rich flavor. It is known all over the world.
和牛は”日本の牛”という意味で霜降りがしっかり入った味わい深いものとして有名です。世界中で知られています。
Intense 激しい、集中的な
All over the world.
Rich flavor 豊かな風味
イギリスではFlavourと書きます。
お肉の硬い柔らかいは
ToughとTenderで表します。
なかなか噛めない、咀嚼が必要なものに対してはChewyを使います!
This meat is very chewy.
このお肉はとても噛みごたえがあります。
回答
・marbled
英語では「霜」という言葉ではなく、"marbled"(マーブル模様の)という言葉を使って、和牛などの高級な肉の断面の模様を表します。"marble" は「大理石」という意味ですが、それに似た模様のことも "marble" と言います。
例文
A:We ate marbled beef in Kobe.
神戸で霜降り肉食べたんだよ。
B:Oh, that's cool! Was it Kobe beef?
え、いいね!神戸牛だったの?
A:No. It was actually just a normal Japanese beef.
いや。実は普通の和牛だった。
因みに、霜降り肉は一般的に牛肉のことを指すので、marbled "meat" だけでなく marbled "beef" でも大丈夫です。